2011年6月12日日曜日

今日の言葉:水に流す - Today's Word : Let it just flow or Lets forget it - Kata hari ini : Biarkanlah berlalu

Courtesy of forest scene
皆さん、こんばんは!久ぶり!今週はなかなかきついだった>。<ほとんど毎日発表があって大変だったよ!デモね、なんとなく(ギリギリ)できた^^早速、今日の言葉は:「水に流す」!いったいどういう意味のかなあ。。。?一緒に 勉強してみましょう!^^

Hello everyone! It's such a long time! This week was really tough, almost no day without presentation, made me always be in rush! But, however it's already done!^^ Ok, today's word is : Let it just flow or Lets forget it in one of Japanese term. Just check it together! :D

Hi! Cukup lama saya tidak memposting blog. Minggu ini hampir tidak ada hari tanpa presentasi, rasanya seperti sedang ikut lomba marathon >.< Tapi, Alhamdulillah, akhirnya bisa selesai juga :D Untuk kata kali ini, adalah istilah B.Jepang yang artinya kira - kira "Biarkanlah berlalu" Ayo kita simak bersama! ^^

今日の言葉としては:「水に流す」。「前に起こった事を忘れよう!」といういみである。

Today's word is :  「水に流す」=「みずにながす」=「mizu ni nagasu」, where :
                            mizu = water
                            ni     = in, into
                            nagasu = flow, flush
                         
This means just let it flow or lets forget it or never mind. In make it easier to understand, I'll try to make some simple conversation below :

Kata hari ini adalah : 「水に流す」=「みずにながす」=「mizu ni nagasu」, dimana :
                              mizu = air
                              ni     =di, ke dalam
                              nagasu = mengalir
Jadi kurang lebih artinya, biarkanlah berlalu atau mengalir bersama air. Untuk mempermudah pemahaman, saya coba untuk menggunakannya dalam percakapan sederhana di bawah ini :

A : ごめん!昨日(きのう)、何(なに)も言わなかった(いわなかった)!
A :  Gomen! Kinou, nani mo iwanakatta!
A: I'm sorry! Yesterday, I didn't tell u anything!
A : Maaf! Kemarin, saya tidak bilang apa - apa!

B :  いいよ、水(みず)に流しましょう(ながしましょう)!
B : ii yo, mizu ni nagashimashou! (nagashimashou is the changing form of nagasu, which means : lets)
B : No problem, lets forget it! (nagashimashou adalah perubahan bentuk dari nagasu, yg artinya : ayo)
B : Tidak apa - apa, ayo kita lupakan saja (biarlah itu berlalu)!

どうでしょう? 勉強になってくれれば、嬉しいです^^じゃ、また今度!
How is it? I hope it will be useful for u^^ See u later!
Bagaimana? Semoga bisa berguna untuk Anda ya^^ Sampai di edisi berikutnya!:)

2011年5月26日木曜日

体を使った表現:口 (第3章)-Using Part of Body as the Expression : Mouth (Part3)- Penggunaan Anggota Badan sebagai Ungkapan (Bagian ke-3): Mulut

こんばんは、
皆さん、元気?昨日から私の喉が痛くなってきて、困るんだ>。<
お身体を気を付けてくださいね m(_ _)m
では、今日口を使った言葉をシェアしたいと思う:D
じゃ、行くよ!=)

Good Evening Everyone!
How are you? Since yesterday, my throat has been aching, it`s quite incovenient >.<
Please take care of your health yap! m(_ _)m
Today, I want to share mouth-used kind of words.
Let begin!

Selamat malam semuanya!
Apa kabar? Kalau saya, dari kemarin tenggorokan terasa sakit, benar - benar nggak nyaman >.<
Jaga kesehatan ya semuanya! m(_ _)m
Hari ini, saya ingin share tentang istilah yang menggunakan kata `mulut`
Mari kita mulai!

1. 口にする(くちにする/ kuchi ni suru) =
   have experience of eating something/ pernah makan sesuatu
   *suru : doing something/ melakukan sesuatu

2.口がうまい(くちがうまい/ kuchi ga umai) =
    honey -tongued/ bermulut manis ( pintar memuji orang lain)
    umai : delicious,good,nice / enak, baik, bagus

3.口が悪い(くちがわるい/ kuchi ga warui) =
    bitter-tongued/ gemar melontarkan komentar buruk (memiliki tutur bahasa yg kurang baik)
    warui : bad/ jelek

4.口が軽い(くちがかるい/ kuchi ga karui) =
    talk-active person/ orang yang senang berbicara
    karui : light/ ringan

5.口が重い(くちがおもい/ kuchi ga omoi)
    rarely-talked person/ orang yang jarang berbicara (pendiam)
    omoi : heavy/ berat


いかがでしたか?勉強になるかなあ?^^
今日はここで終わりにするけど、次回また続くね~
じゃ、また!お休みなさい!

How was it? is it useful for your study?^^
Today, it`s end here but I will continue it later!
See you & good night!

Bagaimana? Apakah ada istilah yang berguna?^^
Hari ini dicukupkan disini yaa, lain kali akan dilanjutkan!
C u & gut nite!

2011年5月23日月曜日

体を使った表現:目 (第2章)-Using Part of Body as the Expression : Eyes (Part2)- Penggunaan Anggota Badan sebagai Ungkapan (Bagian ke-2)

皆さん、
こんにちは!!!久ぶり!元気でやってるの?
今日ゼミで発表した!たくさん部分を書き直しなければならないけど、今もうすっかりした^^
だから 今日ちょっとブログを書こうと思う:D
以前のポストまだ覚えてる?これですよ^^体を使った表現:目
ご覧になってくださいね:D
今回そのポストを続きたいと思う^^

Hi Everyone!
How are you? Long time no see you? I hope you`re fine!
Today I presented my thesis in seminar. Many things to be corrected but I feel quite relaxed :D
Therefore today I want to write a bit in this blog^^
Have you checked my previous post? You can see it at Using Part of Body as the Expression : Eyes (Part 1)
This time, I`d like to continue that previous post.

Halo semuanyaa!
Apa kabar? Semoga semuanya dalam keadaan sehat yaaa :D
Hari ini, saya presentasi tesis di seminar. Banyaaak yang harus dikoreksi, tapi sedikit banyak sekarang udah bisa relaks ^-~
Jadi hari ini ingin share di blog sedikit meneruskan postingan berikutnya.
Untuk yang ingin melihat post sebelumnya, bisa click di Penggunaan Anggota Badan sebagai Ungkapan : Mata (Bagian 1)
Kali ini adalah lanjutannya :D

早速始まるよ。
Lets begin!
Ayo mulai!

6.目を疑う(めをうたがう/ me wo utagau):
    can`t believe one`s (own) eyes/ tidak percaya dengan mata kepala sendiri
    *utagau = doubt, suspect, wonder

7.目が高い・目が利く (めがたかい・めがきく/ me ga takai-me ga kiku):
     Have good sense on precious things (e.g. antique furniture) / Memiliki sense yang tepat untuk barang - barang bagus (misalnya barang antik)
    *takai = high/ tinggi
    * kiku = good, effective, strong/ bagus, efektif, kuat

8.目に入れても痛くない (めにいれてもいたくない/ me ni irete mo itakunai):
    The apple of someone`s eyes/ Kesayangan seseorang, misalnya anak yang karena lucunya walaupun nakal tapi tetap tidak tega untuk menghukum atau memarahi
    * irete (form te of ireru/ bentuk te dari ireru) = put sth into / memasukan sesuatu
    * itakunai (itai = hurt/ sakit) = not hurt / tidak sakit
    * me ni irete mo itakunai = it doesn`t feel hurt athough it`s being put into eyes/ tidak sakit meskipun dimasukan ke dalam mata

9.勝ち目がない (かちめがない/ kachi me ga nai):
   no possibility to win/ tidak ada kemungkinan untuk menang
   * kachi = win/ menang
   * nai = none/ tidak ada

10.目が届く(めがとどく/ me ga todoku)
      see-able place/ tempat yang terlihat oleh jangkauan mata
      * todoku = reach/ sampai


目の分はもう終わちゃた!お疲れ様!役に立つようにを願っているは^^
さあ、今度。口を使った言葉を話したいとおもう:)
じゃ、またね!

We`re done with the Eyes` Terms! Well done everyone! I hope it`ll be useful^^
Next time, we`ll talk about the usage of Mouth for daily conversation :D
See you again!

Bagian mata selesai sampai di sini! Terima kasih untuk perhatiannya^^ Smg bisa berguna yaa:)
Untuk berikutnya, akan dibahas mengenai penggunaan istilah mulut :D
Sampai lain waktu!

2011年5月21日土曜日

今日の言葉:破産・破綻・倒産 (Today's word : Bankruptcy)

こんにちは!皆さん今日から新しいテーマを書きたいと思。って言うか、今日の言葉だ。
今回、専門用の経済的な言葉だよ:D前からずっと悩んでいた、破産・破綻・倒産、違うポイントはなんだろうかなあ。。。それぞれも一緒の意味が持ってるんじゃないかと思う?使い方がまだわかってないから今日社会人の友達に聞いてみたんだ。
Hello everyone! From today, I'd like to start posting new topic, which is Today's Word! This time, I want to discuss about terms in Economics, the bankruptcy. There are three words I know for bankruptcy which will be explained below. I always confused on how to classify their way of use. Today I asked one of my friend who had already works. He kindly told me the differences in such easy way :) Lets check it out!
Hi, apa kabar semuanya? Mulai hari ini, saya ingin membuka topik baru, yaitu Kata Hari ini! Pada kesempatan kali ini, saya ingin membahas sedikit mengenai istilah Ekonomi, yaitu Bangkrut. Dalam B.Jepang, yang saya tahu (mungkin masih ada ungkapan lainnya lagi) ada tiga kata yang mempunyai arti yang sama, membuat saya bingung mengenai penggunaannya. Hari ini saya bertanya pada teman saya yang telah bekerja. Saya mendapat penjelasan dengan bahasa yang mudah dipahami^^ Ayo kita simak!


違うポイントは:
Point of differences :
Perbedaan :

破産 ( はさん/ hasan/ bankrupt) : 個人的な営業に 使う言葉。例えばお店などそれに当たる。
                                                      It's being used for individual business such as small shop.
                                                      Digunakan untuk usaha perseorangan seperti toko kecil.

破綻: (はたん/ hatan/ bankrupt) :  経営者のせいに対するに使う言葉。よく言うのは経営破綻。                                                                 (画像はこちらのものである)
                                                         It's being used for illustrating the failure of management. The common term used is "The bankruptcy  or failure of management)
                                                         Digunakan untuk menunjukkan kegagalan manajemen. Ungkapan yang lazim digunakan adalah "Kegagalan Manajemen"

倒産 (とうさん/ tousan/ bankrupt) :一般的な企業に使う言葉。
                                                          It's being used for the ordinary company.
                                                          Digunakan untuk perusahaan pada umumnya.

わかりやすい説目かな。。。???
ジャ、また今度!^-^
バイバイ
Is is easy to be understood? (I hope so :D)
Ok, see you in another chance!
Apakah mudah dimengerti? (Saya harap demikian ya :D)
Sampai jumpa di lain waktu!

2011年5月20日金曜日

体を使った表現:目-Using Part of Body as the Expression : Eyes- Penggunaan Anggota Badan sebagai Ungkapan

皆さんお元気ですか?久ぶりこブログを書いたなんてすみません!一緒に勉強しようと思ったのに全く何も書いてなかった>。<
Dear guys, how have you been?  I am really sorry for long time no blogging here. I really want to learn together with you all but in the end I didn`t write at all. >.<
Hi semua! Apa kabar? Maaf, udah lama banget nggak blogging di sini. Padahal niatnya ingin belajar bareng, tapi akhirnya malah nggak nulis apa-apa >.<

今回 クラスで体を使った表現を説明させていただくわ。どこの国でもこういう風に言い方もあると思う。日本語な中でもいろんな体を使った表現があるよ!
This time I want to share the things I learned at the class, about using our part of body as the expression. I think in every country, there is kind of expression like this. So is Japan, they use a lot of this kind of expression!
Kali ini yang ingin saya share adalah penggunaan anggota badan sebagai ungkapan. Saya pikir di negara manapun istilah seperti ini banyak digunakan, termasuk di Jepang!

さて、勉強して行きましょう!
Well, lets get started!
Nah, ayo kita mulai!

目=め=me=Eyes =Mata

1. 目にする(めにする/me ni suru) =
     Feel that we have seen on something/ Merasa bahwa kita pernah melihat sesuatu
     *suru = doing sth/melakukan sesuatu

2. 目がない(めがない/ me ga nai)=
     Lost a logical sense because of loving sth so much or can not resist on something/ Kehilangan logika karena sangat menyukai sesuatu
     *nai = none/ tidak ada

3. 目が覚める(めがさめる/me ga sameru) =
     brought someone to his sense/ menjadi sadar akan sesuatu
     *sameru = awake/ terbangun

4. 見た目が悪い(見た目が悪い/ mita me ga warui) =
    Bad appearances/ Penampilan yang buruk
    *Mita = saw/melihat
    * warui = bad/ buruk

5. 折り目正しい(おりめただしい/orime tadashii)=
   Have good manner or doing something perfectly/ Memiliki sikap yang baik atau melakukan hal dengan cara yang tepat.
   *orime = crease or fold (e.g the fold of your clothes, someone who ironed it perfectly, such kinda type) / lipatan (contohnya lipatan baju, seperti orang yg melipat bajunya tepat ssd lipatan awalnya)
   *tadashii = right/ benar

どうでしょう?勉強になるかなあ??:D
今晩もう遅くなっちゃてからそろそろ帰りたいんだけど。。。すみません!また続いていくから^-^
じゃ、また今度ね!
How is it? Do you learn something? :D
I am sorry, bcuz it`s already late I want to go home.... =< (now i am still in my study room in college) But it`ll be continued later!^-^
See u later!
Gimana? Apakah berguna? Semoga yaaa :D
Maaf, berhubung sdh larut malam, jadi kali ini dicukupkan sekian yaa. Masih akan bersambung! ^-^
Sampai postingan berikutnya!


目でいろんな言い方かできるじゃん!
We can talk a lot with eyes!
Kala mata berbicara :D

2011年3月17日木曜日

紹介/Introductions/Perkenalan

Here, we are talking about how to make introductions in Business Japanese. Generally there's two kind of different situation in business Japanese, which are : Internal (社内。しゃない.Shanai), which means u face people and environment at company where u are being employed and External (社外。しゃがい.Shagai)which means vice versa.
An important note, when u make an introduction in business environment, giving ur official name card. It means that u should always prepare ur name card. And another important note is the sequence of introducing, it should be a person from other company (company who made a visit) 1st then followed by person from internal the company (company being visited). 

Edisi kali ini, kita akan membahas mengenai bagaimana melakukan perkenalan dalam lingkungan bisnis dalam Bahasa Jepang. Secara umum, ada dua situasi berbeda, yaitu lingkungan di dalam perusahaan ( 社内。しゃない.Shanai) dan lingkungan di luar perusahaan (社外。しゃがい.Shagai) yg berarti sebaliknya. Catatan penting, ketika mengenalkan diri yaitu memberikan kartu nama resmi. Oleh karena itu, kartu nama merupakan hal yang harus selalu harus dipersiapkan. Satu catatan penting lainnya adalah urutan, yang pertama memperkenalkan diri adalah pihak yang  berasal dari luar perusahaan (yg berkunjung) lalu diikuti oleh pihak dari dalam perusahaan (pihak yang dikunjungi).
http://blog.livedoor.jp/narumi_healing/?p=4


Here are some useful expressions in both of the situations for Introducing urself :

1. Internal (社内。しゃない.Shanai)
A : I'm Katou from the main office. Please give me ur guidance.
     Saya adalah Katou dari perusahaan pusat. Mohon bimbingannya.
     本社からまいりました加藤と申します。よろしくお願いします。
(ほんしゃ からまいりました/かとうともうします。よろしくおねがいします。)
(Honsha kara mairimashita/Katou to moushimasu. Yoroshiku Onegaishimasu)

B : I'm Yamada. Me too, please give me ur guidance.
     Saya adalah Yamada. Saya juga, mohon bimbingannya.
    山田と申します。こちらこそ、よろしくお願いします。
(やまだともうします。こちらこそ、よろしくおねがいします)
   (Yamada to moushimasu. Kochira koso, Yoroshiku Onegaishimasu)

2.  External (社外。しゃがい。Shagai)
A : I'm Katou from Kosme Products. Please give me ur guidance.
     Saya adalah Katou dari Kosme Products. Mohon bimbingan Anda.

     コスメ商事の加藤と申します。どうぞよろしくお願いいたします。
(コスメしょうじのかとうともうします。どうぞよろしくおねがいいたします。)
   (Kosume shouji no katou to moushimasu. Douzo yoroshiku onegaiitashimasu.)

B : I'm Yamada, person in charge. Please give me ur guidance as well.
     Saya adalah Yamada yang bertugas. Sama - sama, Mohon bimbingan Anda.
     担当の山田と申します。こちらこそ、よろしくお願いいたします。
(たんとうのやまだともうします。こちらこそ、よろしくおねがいいたします)
(tantou no Yamada to moushimasu. Kochira koso, yoroshiku, onegaiitashimasu)


Can u see the differences? Below is the example for introducing others :

1. Internal (社内。しゃない.Shanai)
A : (To C) Introducing Mr. Yamada from my division.
     (To B) Here is Mr. Katou from the main office.
     (Kepada C) Perkenalkan Tuan Yamada dari divisi saya.
     (Kepada B) Ini adalah Tuan Katou dari perusahaan pusat.
     (C に)うちの部の山田さんです。
(うちのぶのやまださんです)
(uchi no bu no yamada san desu)
(B に)こちらは本店の加藤さんです。
                (こちらはほんてんのかとうさんです)
(kochira wa honten no katou san desu)

B : I'm Yamada. How do you do?
     Saya adalah Yamada. Halo.
     山田です。初めまして。
(やまだです。はじめまして)
   (Yamada desu. Hajimemashite)


C : I'm Katou. How do you do?
     Saya adalah Katou. Halo.
     加藤です。初めまして。
(かとうです。はじめまして)
   (Katou desu. Hajimemashite)


2.  External (社外。しゃがい。Shagai)
A : (To C) Introducing The Chief of division, Mr. Yamada
     (To B) Here is Mr. Katou who is in charge for sales department.
     (Kepada C) Perkenalkan Kepala Divisi, Tuan Yamada.

     (Kepada B) Ini adalah Tuan Katou yang bertanggung jawab di Department Sales.
     (C に)ご紹介します。課長の山田です。
(ごしょうかいします。かちょうのやまだです)
(Go shoukai shimasu. Kachou no Yamada san desu)

(B に)こちらは販売担当の加藤さんです。
                (こちらはほんばいたんとうのかとうさんです)

(kochira wa hambai tantou no Katou san desu)



B : I'm Yamada. I'm always in your care.

     Saya adalah Yamada. Selalu merepotkan Anda.
     山田でございます。いつもお世話になっております)
(やまだで。いつもおせわになっております)
   (Yamada de gozaimasu. Itsumo o sewa ni natte orimasu)


C : I'm Katou. I always in ur care too.
     Saya adalah Katou. Saya juga selalu merepotkan Anda.
     加藤でございます。こちらこそ、お世話になっております。
(かとうでございます。こちらこそ,おせわになっております)
   (Katou de gozaimasu. Itsumo o`sewa ni natte orimasu)

How was it? Now lets trying to introduce ourselves and others too (^^) Happy practicing!
Bagaimana? Sekarang, mari kita praktikan untuk memperkenalkan diri dan orang lain juga! (^^) Selamat berlatih!

http://blog.livedoor.jp/narumi_healing/?p=4


参考文献/References/ Referensi :
1.米田隆介。1998、「ビジネスのための日本語:初中級」、3A Corporation
2.http://blog.livedoor.jp/narumi_healing/?p=4

私の自己紹介/Self Introduction/Perkenalan Diri

初めまして!
月チョコー又はウランと申します。
インドネシア出身です。
皆さん、インドネシアについて がわかりますか.
もし興味があれば こちらにご覧ください:http://en.wikipedia.org/wiki/Indonesia
去年の四月から日本で勉強することになりました。
日本語が大変ですけど好きです(^^)
今までもまだまだですからもっとしっかり勉強しなければなりません!
一度”君と日本語で話すといつもうまく行かなかった”といわれたんですから
このブログが作られました。
皆さんと一緒に勉強したいんですよ!!!(^。~)v
ですから何か 間違いましたらどうぞ遠慮なく私に教えて来てくださいね~^^
どうぞよろしくお願いします!
頑張りましょう!

Hello! How do you do?
My name is TsukiChoco or Wulan  (u can call me whichever u like =>)
I was born and grown up in Indonesia.
Do u know about Indonesia? If u'd like to know more about Indonesia, please look at here : http://en.wikipedia.org/wiki/Indonesia
Japanese is quite difficult but I really love it!!
My Japanese ability is still lack until now, so I have to study harder!
Once, someone told me " Whenever talking to u in Japanese, it's hard to communicate well"
That's is the strongest reason why I created this blog to push me harder learning Japanese^^
I wanna study together with all of u! So if u found any mistakes, please don't hesitate to inform me.
Let's fight together!!

Halo! Apa kabar?
Saya boleh dipanggil TsukiChoco atau Wulan.
Lahir dan besar di Indonesia^^
Belajar bahasa Jepang memang tidak mudah, tapi saya sangat suka belajar bahasa jepang!
Kemampuan bahasa Jepang saya masih  banyak kekurangan di sana - sini, maka saya harus belajar lebih keras!
Suatu waktu, ada seseorang yang bilang seperti ini pada saya "Bicara dengan kamu dengan menggunakan bahasa jepang, selalu nggak nyambung". Karena itulah saya ingin lebih keras belajar bahasa Jepang.
Alangkah baiknya apabila kita bisa belajar bersama! (^^) Mohon kritik dan sarannya apabila ada kesalahan.
Semangat belajar bahasa Jepang! (^.~)